No exact translation found for إرشادات الانبعاث

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إرشادات الانبعاث

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aux fins des présentes directives techniques, les émissions ou absorptions «nettes» s'entendent des émissions totales de CO2 moins les absorptions de CO2.
    لأغراض هذه الإرشادات التقنية، يشير "صافي" الانبعاثات أو عمليات الإزالة إلى إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون مفهوماً منها عمليات إزالة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
  • Le Groupe de travail spécial a reconnu la nécessité d'examiner davantage d'informations sur les fourchettes indicatives de réduction des émissions par les Parties visées à l'annexe I, y compris les engagements quantifiés de limitation ou de réduction des émissions, en vue de nouveaux engagements, conformément au paragraphe 9 de l'Article 3 du Protocole de Kyoto et conformément à la décision 1/CMP.1, par le biais de leurs efforts nationaux et internationaux.
    وسلّم الفريق العامل المخصّص بأهمية النظر في مزيد من المعلومات عن النطاقات الإرشادية لمستوى تخفيضات الانبعاثات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك التزامات التخفيف من الانبعاثات أو خفضها كمّياً، من أجل وضع مزيد من الالتزامات بمقتضى الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، ووفقاً للمقرّر 1/م أ إ-1، من خلال بذلها جهوداً على الصعيدين الداخلي والدولي.
  • Afin de faciliter les débats à sa quatrième session et pendant les sessions suivantes, le Groupe de travail spécial a invité les Parties visées à l'annexe I en mesure de le faire à soumettre au secrétariat, le 22 juin 2007 au plus tard, des informations et des données sur le potentiel d'atténuation des politiques, mesures et technologies à leur disposition, en vue de poser les bases de fourchettes indicatives des objectifs de réduction des émissions par les Parties visées à l'annexe I.
    وتيسيراً للمناقشات في دورته الرابعة والدورات اللاحقة، دعا الفريق العامل المخصص الأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي يسمح لها وضعها بذلك، بأن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 22 حزيران/يونيه 2007، معلومات وبيانات عن إمكانات السياسات والتدابير والتكنولوجيات المتاحة لها في مجال التخفيف، بغية توفير أساس لوضع نطاقات إرشادية لأهداف خفض الانبعاثات من قِبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
  • Le Groupe de travail spécial a invité les Parties visées à l'annexe I qui sont en mesure de le faire à soumettre au secrétariat des informations et des données sur le potentiel d'atténuation des politiques, mesures et technologies à leur disposition, en vue de poser les bases de fourchettes indicatives des objectifs de réduction des émissions par les Parties visées à l'annexe I.
    ودعا الفريق العامل المخصص الأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي يسمح لها وضعها بذلك، إلى تقديم معلومات وبيانات إلى الأمانة بشأن إمكانيات التخفيف للسياسات والتدابير والتكنولوجيات المتاحة لها، بغية توفير أساس للنطاقات الإرشادية لأهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول.
  • Le Groupe de travail spécial a reconnu la nécessité d'examiner davantage d'informations sur les fourchettes indicatives de réduction des émissions par les Parties visées à l'annexe I, y compris les engagements quantifiés de limitation ou de réduction des émissions, en vue de nouveaux engagements, conformément au paragraphe 9 de l'article 3 du Protocole de Kyoto et conformément à la décision 1/CMP.1, par le biais de leurs efforts nationaux et internationaux.
    وسلّم الفريق العامل المخصّص بأهمية النظر في معلومات أخرى عن النطاقات الإرشادية لمستوى تخفيضات الانبعاثات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك التزامات التخفيف أو الحد من كمية الانبعاثات، لوضع التزامات أخرى بمقتضى الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، ووفقاً للمقرّر 1/م أ إ-1، وذلك بقيام هذه الأطراف ببذل جهود على الصعيدين الداخلي والدولي.
  • L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) a examiné les renseignements contenus dans le document FCCC/SBSTA/2005/2, dont la proposition de directives techniques concernant les méthodes de calcul des ajustements à opérer au titre du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto, prévoyant des directives pour ajuster les estimations des émissions et des absorptions anthropiques de gaz à effet de serre résultant des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie.
    نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/2، بما فيها مقترح الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، الذي يشمل إرشادات بشأن تعديل تقديرات الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات إزالتها الناتجة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
  • Le SBSTA a examiné les renseignements fournis dans le document FCCC/SBSTA/2005/2, dont le projet de directives techniques concernant les méthodes de calcul des ajustements à opérer au titre du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto, qui comprend des dispositions relatives à l'ajustement des estimations des émissions et des absorptions anthropiques de gaz à effet de serre résultant des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie.
    نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/2، بما فيها مقترح الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، الذي يشمل إرشادات بشأن تعديل تقديرات الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات إزالتها الناتجة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.